2013年3月29日星期五

東方翻譯文學傳播在世界遭遇瓶頸

“2009年,全美國只出版了8本中國小說,僅占美國外國文學出版總數的4%。”“在英國劍橋大學城最好的學術書店,法語翻譯,中國文學古今所有書籍也不外佔據了書架的一層,其長度不足一米。” 據統計資料,東方當代文學已有一千餘部作品被翻譯到國外,大量中國當代文學作品(包括中國大陸、港澳臺和海外華僑作家以中文創作的文學作品)被陸續翻譯到海外。這些成果凝結了中外翻譯家長時間艱苦寂寞的付出,文件翻譯,但相較於中國文學豐碩多樣的發展態勢,仍顯得遠遠不夠。 各國漢學家表示,近年來,中國文學作品在海外市場固然不斷取得突破,但因為各種原因,始終未能進入主流市場。 美國翻譯家白睿文提供了幾個數字:2009年,全美國只出版了8本中國小說,僅占美國外國文學出版總數的4%。 談到東方文學和文化在國際上的影響,有學者反問,在海外李小龍、成龍、李連杰等擁有高知名度,但又有多少人瞭解柳璨、李汝珍、謝靈運、李清照、袁宏道等作家?《臥虎藏龍》、《英雄》等電影頗受歡迎,但又有多少人看過魯迅的《阿Q正傳》、茅盾的《子夜》?而這些文學作品,反映了中國文化的深層資訊和特徵,需要加以推介。 英國翻譯家藍詩玲說,“儘管媒體對中國多有關注,尤其是政治經濟方面,但幾十年來,中國文學的翻譯作品對母語為英語的大眾來說始終不易被接受。你若到劍橋大學流覽其最好的學術書店,就會發現中國文學古今所有書籍也不外佔據了書架的一層而已,其長度不足一米。” 在俄羅斯,1991年蘇聯解體導致了中國文學在俄羅斯的傳播受到嚴峻困難。1992-2009 年間,中國小說散文在俄羅斯出版的單行本一共只有20部,而且其總發行量為106,000冊。在德國,中國文學也面對同樣的境地。 即使在日本,中國文學翻譯出版也難以樂觀。據日本某翻譯家稱,1990年以後,日本泡沫經濟的崩潰導致了出版業的急劇衰落。因為資金短缺,出版市場環境惡化,近年來中國當代文學的翻譯出版只能是零散的、帶些無意偶然性的,缺乏整體統籌。  

華碩翻譯社推薦相關文章閱讀: 土耳其文學如何面向世界 華碩翻譯社新聞-世界第一個國際電話簿正式推出 水滸傳翻譯的情節在玩弄老外 全球翻譯市場的動態 《沉思錄》於世面上18種翻譯作品參差不齊

2013年3月25日星期一

翻譯技巧~Slow不要一律都翻成 慢

談起slow這個詞,slow原先的基本含義是“慢”,但在不同的語境中,要依據上下文的意思來進行翻譯,不能千篇概括都翻譯成一個“慢”字。舉幾個例子供大家參考: 
原文:He is a slow student. 
譯文:他是一個動作很慢的學生。 
分析:slow有“需要很長時間”的意思,由此引申出〝困難〞等其它含義,以下幾個文法中對slow的解釋就有大的差異: 1、He is slow of understanding.    他的理解力較差。
 2、Business was rather slow last month. 
上個月生意不太景氣。 
所以原句應譯為:他學習比較困難(指理解和反應慢)。 
注意下列句子的譯法: 
3、He is so slow that I have to explain everything several times.  他太遲鈍,什麼事我都得解釋好幾遍。 
4、He is slow at speech with women yet. 
他跟女人說話時還是有點笨嘴拙舌。 5、Be slow to promise but quick to practice. 
不要輕易許諾,但一旦許諾要儘快實踐。 
 
有的詞典將Slow and steady wins the race. 譯成“慢而穩者勝”。其實這�slow並非指“慢”,而是強調“不慌張”、“沉穩”,所以應譯為“沉穩的人為勝者”。翻譯時要考慮不同的搭配在漢語中有不同的習慣說法,如:slow season淡季,slow time(與夏季時間相對的)標準時間,a slow starter(拳擊中)先採取守勢而後猛攻的選手,The book is rather slow。這本書很乏味(不精彩)。順便提一下,go slow中的slow是副詞,除了表示"慢慢地走",還可解釋為不慌、怠懈 、小心、偷懶等意思,例如: 
You’d better go slow in reaching a conclusion. 
你最好不要急著下結論。 
 
反過來,雖然多數情況下“慢”可譯為slow(ly),但也有例外,如“慢性病”是chronic disease。 
 
 
Related articles:

2013年3月22日星期五

線上遊戲翻譯~魔獸中角色的翻譯

魔獸是這幾年最夯遊戲,要是沒有玩中文版的朋友們一定會把魔獸中的單位會翻譯成個別的怪事。看看下面的翻譯,讓你樂翻天。
 
Human:人族(很直接的翻譯,比較簡單的翻譯)
 
Peasant:農夫,鄉下人(不用我說吧…農夫就是農民)
 
Milltia:無…(民兵。汗…暴雪真是個造詞機啊…連這麼炫的英文字典都查不出來)
 
Footman:腳男、腳人(步兵。很典型的錯誤…很多英文菜鳥會犯這樣的錯誤…)
 
Rifleman: 步槍射手, 步槍兵(矮人火槍手。就是不知道拿槍的人是什麼人)
 
Knight: (歐洲中世紀的)騎士, 爵士, 武士,授以爵位(騎士。還和武士扯上了關係…不如翻譯成爵士不錯,因為這騎士長的不像騎士的樣子…)
 
Sorceress: 女魔法師,女巫(女巫。險些翻譯成巫婆了…這麼楚楚動人的單位是巫婆像話嗎?)
 
Priest: 牧師(……最直接的翻譯,一點不像個有宗教的人物)
 
Spell Breaker: 符咒斷路器(魔法破壞者。…暴雪還媸莻�資深電工呢)
 
Gyrocopter: 旋翼機(矮人直升機。矮人參加了世界第二大戰?)
 
Mortar team: 迫擊砲小組(破擊砲小隊。沒聽說過)
 
Steam tank:蒸汽坦克、水氣坦克(蒸汽機車。後面的翻譯有意思…有點抄襲瓦特功勞之嫌…)
 
Dragonhawk rider:騎龍鷹的人(龍鷹騎士。騎龍鷹的人一定是特殊的人物)
 
Gryphon rider: 騎半獅半鷲的怪獸的人(獅鷲騎士。哇…矮人真不了起,連這麼可怕的怪售敢騎)
 
Archmage:主要魔術家(大魔法師。不錯,大法師召喚冰雹和水人還不算魔術師啊?)
 
Mountain king: 山國王(山丘之王。容易讓人聯想到土匪頭子…)
 
Paladin: 查理大帝, 騎士, 遊俠,(聖騎士。對聖騎士很榮幸,跟查理大帝扯上關係了)
 
Blood mage:血魔術師(血魔法師。小心,這個魔術師還會吸精呢)
 
Orcs:獸人(獸族。有區別…獸人是一個族的,而獸族是一個部落,有巨魔和牛頭組合的…)
 
Peon: 日工, 僱農, 苦工(南美洲人販子從別國轉來的奴隸)(苦工。寒…真擔心用這個苦工是不是由人販子轉來的?)
 
Grunt: (豬等)作呼嚕聲, (表示煩惱、反對、疲勞、輕蔑等)發哼聲(獸族步兵。看來獸族步兵也會打呼嚕)
 
Troll headhunter:釣魚?獵取人頭的蠻人(巨魔獵頭者。這與釣魚什麼關係,難不成是個圈套讓人上當?)
 
Troll berserker:狂暴釣魚人(巨魔狂暴者。看,連釣魚的人也不安分了) 
 
Demolisher:粉碎(粉碎者。建築粉碎者,很適合拆遷工程部門的)
 
Shaman: 薩滿教的道士, 僧人或巫師(薩滿祭司。道教的薩滿,薩滿教的僧人)
 
Troll witch doctor:會巫術和釣魚的醫生(巨魔巫醫。都什麼時候了連醫生還這麼迷信)
 
Spirit walker:精神散步者、靈魂散步者(靈魂使者。夢遊症的翻譯者…可憐)
 
Raider:襲擊者(奪掠者,狼騎。真會拆房子,要不怎麼叫襲擊者呢?)
 
Wyvern: (紋章上的)雙足飛龍(風騎士,雙足飛龍。最直接的翻譯了…但這紋章是什麼來歷的…)
 
KODO beast: KODO畜牲(科多獸。恩…從表面上很像種地的畜牲,非牛非馬…)
 
Troll batrider:釣魚…蛙類??(巨魔蝙蝠騎士。連拉登一定認不出這個親戚,暴雪對反恐有一定的功勞)
 
Tauren:金牛座(牛頭人。暴雪內部公司員工也流行這個星座測試…)
 
Blademaster: 刀匠(劍聖。做菜刀的也可以當英雄,地獄咆哮就是這麼從基礎打起的)
 
Far seer:遠視的幻想者(先知。該幻想者智慧非同小可…小心,你可能會得狂犬病)
 
Tauren chieftain:金牛座酋長(牛頭人酋長。聖鬥星裡的金牛座且饒過他們吧…還酋長呢…)
 
Troll shadow hunter:獵人頭和釣魚的影子(暗影獵手。光天化日的,還真無法無天了耶!)
 
Elf night:精靈之夜(暗夜精靈。典型的誤譯…)
 
Wisp:小物體(小精靈。小精靈也是小東西…很不起眼但是有可怕的驅散的東西…)
 
Archer: 射手, 弓術家, [天]人馬星座(弓箭手。小心半人馬的憤怒…)
 
Huntress:女獵人(女獵手。獵人與獵手有什麼區別…)
 
Glaive thrower: 寬劍做投擲運動(投刃車。鬼啊~~~連劍飄起來了耶~)
 
Dryad(希臘)森林女神(樹妖。果然與叢林守護者有親戚關係…)
 
Druid of the claw:爪子德魯伊(利爪德魯伊。熊掌才是重要東西~~~)
 
Mountain giant:山脈巨人(山嶺巨人。哈,聽過智利的安地利山脈巨人嗎,哈哈)
 
Hippogryph: (神話中的)鷹頭馬身有翅怪獸(角鷹獸。恩恩…暴雪一定喜歡看動畫片《大力神》…)
 
Druid of the talon:魔爪德魯伊(猛禽德魯伊。天,這麼狠,烏鴉都成爪牙了) 
 

2013年3月18日星期一

【日完常用語法匯總】

日文常用語法在平常的學習和生活中學是很重要的。無論是對於各類型的日語考試,還是對於日常的日語會話和閱讀,日語常用語法都是基礎。小編精心總結了這一系列的日語常用語法內容,希望對大家的日語語法學習有所幫助。
             
【日語常用語法匯總】からといって的用法 

【經典例題】 

アメリカで暮らしていた(  )、英語が上手とは限らない。 

1.からといって  2.けれども  3.からには  4、からして 

【答案】1 

【日語解釋】 

A の側、立場、點、狀況から見るとB。 

【語法作用】 

「から」前接活用詞終止形,表示理由,但說話人否定由此得出的結論。表示即使前項理由相當充分也得不出後項的結果,前後不能成立因果 
關係。相當於“雖說……但是……”、“不能因為……就……”的意思。常與「とは限らない」「わけではない」等結構呼應使用。 

【經典例句】
            
○いくらお金がたくさんあるからといって、使いすぎるのはよくない。(再怎麼有錢,也不能浪費。) 
○簡単に見えるからといって、すぐにできるとは限らない。(雖然看起來簡單,也不一定馬上就會做。) 
○體が丈夫だからといって、衛生には注意しないわけにはいかない。(雖說身體很好,但也不該不注意衛生。) 
 
Related articles:

2013年3月14日星期四

日本女兒節的由來與習俗

女兒節有時候又翻譯成偶人節,桃花節.是希望女孩子健康成長的節日,有女孩子的家庭,這一天會擺上偶人跟白酒、菱餅(黏糕)、桃花等來表示慶祝,翻譯社。這個節日的來源可以追溯到1000多年前的平安時代.當時人們有在三月最初的巳日舉行「無病息災」的祈禱活動的習慣,這個時候,人們叫來陰陽師(占卦師)向天地的諸神祈禱,供奉時令食品,在河流,大海裡漂流一些紙做成偶人。以期望自己的厄運寄付在假人身上,隨之帶走.而且那個時代的貴族少女有玩偶人的習慣,方法類似我們現在的過家家,時間一長,慢慢地,這兩種習俗重疊,就演變成了今天的女兒節。
 
女兒節的偶人以及小道具十分華美精緻,最講究的有7段,公主跟王子,三人宮女,五個宮廷樂師,還有各種用品。女兒節的偶人一定要早擺早收,據説,過完了女兒節,法文翻譯,家�還擺設著女兒節人偶,女孩子長大會出不了嫁呢。女兒節又有桃花節的美稱,舊曆的3月3正是桃花盛開的季節,所以人們有在這一天裡講桃花辦放在酒裡飲用,將桃樹葉放進浴盆�浴身的習慣。 

相傳,桃花是可以避邪的神木,可是現在的3月3日跟古代的3月3日幾乎相差了一個月,3月初的日本,還只是梅花盛開的季節,街上花店裡賣的桃花多半還只是花苞呢。女兒節的菱形黏糕,有紅,白,綠三層,紅的部分是用無花果染色成的,有著解毒的作用,白色的部分可以降血壓,綠色的草餅則有助於提高造血機能。是日本古代的健康食品。至於白酒,既可以活血,跟桃花的紅白相間又代表喜慶的意思。三月三是喜慶的日子,不過,擺酒喝的太多,也是會醉的。

挪威語翻譯

      台北五姊妹翻譯社,打破傳統的翻譯經營區域代理模式,避開一切中間環節,最大限度的降低經營成本,提高工作效率,為您節省每一分錢。我們特別推出快捷的網上直通車服務,無論您在任何地區,每時每刻(每天 24 小時,每年的365天),我們都能為您提供快捷、高效、優質低價的翻譯服務。您需要做的只需撥打一個電話或者留下您的聯係方式。

挪威文翻譯

   ,日語翻譯;   我們翻譯公司的挪威語翻譯主要來自於國內外名校的專家學者,他們大多都有碩博士學位,並在各自的挪威語翻譯領域有豐富的翻譯經驗。本翻譯公司挪威語翻譯人員都經過嚴格測試,大多有海外背景,具有良好的挪威語翻譯能力。學術翻譯網挪威語翻譯項目部成員對挪威語翻譯的文化背景、語言習慣、專業術語等有深入的把握。我們翻譯公司為每位挪威語翻譯客戶提供質量最高、速度最快的挪威語翻譯及本地化服務。我們翻譯公司憑藉嚴格的質量控制體系、規範化的運作流程和獨特的審核標準已為各組織機構及來自全球的公司和科研院所、出版社提供了高水準的挪威文翻譯,較多的公司和科研院所還簽定了長期合作協議。

背景知識 ------------ 挪威語簡介

      挪威語是挪威的官方語言,屬於和丹麥、瑞典語關係密切的北日耳曼語系,台湾翻譯。在多數情況下,操挪威、丹麥和瑞典語的人可以較容易地互相理解。
      挪威的地理和居住條件產生出無數種地方和地區方言。它們如今仍然享有鞏固的地位。挪威語有兩種官方書面語言形式,一種是 「 書面挪威語 」 ( Bokm?l ),一種是 「 新挪威語 」 ( Nynorsk )。 「 書面挪威語 」 是根據丹麥 - 挪威語言,在丹麥書面文字的基礎上配合挪威東部方言的發音發展而來的。 「 新挪威文 」 則由語言學家伊瓦爾 • 奧森在 19 世紀 50 年代根據挪威西部各種方言編纂而成。
      儘管 「 書面挪威語 」 在奧斯陸和大城市中使用得較為廣泛一些,她與 「 新挪威語 」 具有平等的官方地位。使用 「 新挪威語 」 的人約佔人口總數的 10 至 15% ,主要在西部沿海地區。另外 「 新挪威語 」 也使用在政府公文、文學作品、戲劇藝術、公共廣播和教堂儀式上。
      目前,以薩米語為母語的挪威人口約為數 2 萬。薩米語是芬蘭 - 烏戈爾語的一個分支,其淵源與挪威語同樣古老。在挪威北部的卡拉約卡 • 卡拉謝卡、郭夫達格埃德努 • 卡托凱諾、翁加嘎 • 內斯比、泊桑格、迪特努 • 塔納和蓋弗特納 • 卡弗約德地區,北薩米語和挪威語具有同等的官方地位。
      由於以非挪威語為第一語言的移民與難民數量的增加,目前在挪威的小學中可以接觸到大約 110 種不同母語。如今,英語是挪威最重要的國際交流外語,其次是德語和法語。此外,約有 4000 名患有聽力障礙的人士使用挪威手語。挪威手語分為兩種,分別產生於位於奧斯陸和特隆海姆、歷史最久的聾啞學校。
      挪威語字母表由 29 個字母組成: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z, ? 字母 「?」 是在 1917 年引入的,在這之前,使用字母 「Aa」 。

翻譯公司經驗總結:口譯筆記

在翻譯公司工作已有兩年時間,今天突然想分享給大家我在工作中總結的口譯筆記的用法。 口譯筆記與聽力筆記其實有著異曲同工之妙。口譯筆記主要是在聽講話人演講的過程中用簡單易懂的文字、符號、或特殊標記等記下講話內容的重點或關鍵字,以便於在翻譯過程中通過記錄內容還原講話人所要表達的意思。記錄中主要記錄句子的關鍵點,不需要逐字記錄,這樣既耗費時間精力,又沒太大用處,例如在隨行口譯過程中只有短短的反應時間,不可能也無需做到像筆譯那樣逐字逐句沒有偏差。口譯時只要清楚表達講話人所要表達的意思,在重點的詞用字上表達無誤,其他的並沒有太大的限制。 五姊妹(旗下华硕)翻譯公司資深隨行口譯師提到,口譯筆記主要起到的是輔助作用,並不能完全代替大腦的記憶。筆記多數情況下都是起到提示作用,因為翻譯時往往會出現講話人一長句或者一段話一起說出來,這時候我們大腦的暫態記憶很可能跟不上講話人的速度,這時候就充分顯示了筆記的作用。在記筆記時不能單純的記錄句子,還有聯繫上下文,對講話人表達出來的資訊進行加工整理,以使得翻譯時表達的能夠通順流利;否則翻譯時一味的生搬硬套筆記上面的關鍵字就會造成記憶上的斷檔或者語義表達不清。另外在記錄時要著重記錄時間、地點、人名、數字等,因為這些很容易過耳即忘,應重點關注。 關於筆記中所使用的記錄方法可以根據個人的習慣而定,比如有些人喜歡使用中文記錄,有些喜歡用英文記錄,更有些人喜歡使用雙語記錄。其實不管使用哪一種,能最快速準確的記錄並及時加以利用的筆記就是好筆記,就是成功的筆記。在這一點上還需要反復實踐才能找到最適合自己的方法。   五姊妹(旗下华硕)翻譯公司最後誠心的建議您,口譯筆記的作用就是為了協助隨行口譯、逐步口譯…的翻譯過程而設計的,所以口譯筆記應該短小精煉,寥寥數語卻切中要點,對口譯翻譯工作起到提示作用卻又通俗易懂。具體的記錄方法需要在實踐中不斷改進優化,最終形成具有個人特色的專用口譯筆記。 五姊妹(旗下华硕)翻譯社(http://www.5sister.tw)轉載請著名出處   最專業的翻譯社 五姊妹(旗下华硕)企業翻譯社:http://www.5sister.tw 連絡電話:02-2369-0932客服信箱:t0989298406@gmail.com   五姊妹(旗下华硕)翻譯社推薦相關文章閱讀: 口譯——價格和價值 如何練好口譯? 逐步口譯與同步口譯的專業

2013年3月6日星期三

輕松學英語,翻譯是如此簡單

吃相Eating Manner:

狼吞虎咽地吃devour the food;

狂吃eat like mad;

啃骨頭啃出聲來gnaw at a bone loudly;

貪吃gobble up the food;

大吃壹頓gorge oneself with the food;

大吃大喝guzzle away;

舔個幹淨lick a saucer clean;

津津有味地吃著東西relish one's food;

砸砸地吃slurp one's food
1、Life isn't a competition. It's a journey. If you spend that journey always trying to impress others, to outdo others, you're wasting your journey.

生命並不是壹場競賽,而是壹段旅程。如果妳在途中壹直都試圖給他人留下深刻印象,超過別人,那妳就浪費了這段旅程。

2、Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. Alter what is changeable, and accept what is mutable.

記住該記住的,忘記該忘記的。改變能改變的,接受不能改變的。

3、You'll never be brave if you don't get hurt. You'll never learn if you don't make mistakes. You'll never be successful if you don't encounter failure.

 沒有受傷,不懂堅強;不犯錯誤,難以成長;未曾失敗,何來成功。

    4、Why did God make the world round? So that no matter how small or insignificant you think you are, wherever you stand on it you are still on top.

爲什麽老天要把地球做成圓的?因爲這樣的話,無論妳覺得自己多麽渺小多麽不起眼,無論妳站在哪裏,妳都是在地球的頂端。

5、You cannot improve your past, but you can improve your future. Once time is wasted, life is wasted.   

妳不能改變妳的過去,但妳可以讓妳的未來變得更美好。壹旦時間浪費了,生命就浪費了。

6、When life gives you something that makes you feel afraid, that’s when life gives you a chance to grow strong and be brave.

當生活中的某些事情讓妳感到害怕時,其實也是給妳壹個機會,讓妳變得更堅強更勇敢。

7、Alan Kay ,The best way to predict the future is to invent it.

預測未來的最好方法就是把它創造出來。

8、Ability is what you’re capable of doing.Motivation determines what you do. Attitude determines how well you do it.   

能力決定了妳能做什麽。動機決定了妳要做什麽。態度決定了妳會做成什麽樣。

9、Do as well as you can today, and perhaps you may be able to do better tomorrow.
今天盡妳最大的努力去做好,明天妳也許就能做得更好

10、I am not afraid of tomorrow,for I have seen yesterday and love today.

我不害怕明天,因爲我經曆過昨天,又熱愛今天!